Archive for February, 2010

Doki Doki School Hour 2~3

Monday, February 22nd, 2010

35kob5y

Phải nói là trình encode của tớ quá kém đi thôi. Chẳng làm sao cho nó ra hồn cả. Nếu mà thấy khó coi quá thì tớ sẽ up bản 300Mb/ 1 ep. Các bạn thấy sao thì báo tớ biết 1 tiếng nhé

Link Megaupload: Ep 2 -

Link Mediafire: Ep 2Ep 3

[A4VF][Gantz][Ep_2]

Sunday, February 21st, 2010

Gantz-Guide

[A4VF][Gantz][Ep_2]

Link Media Fire: Part 1 | Part 2

Link Mega Upload

Link Mega Share

Link MegaShareVNN

Gantz Guide

Font sub cho những bạn nào lỗi font: Các bạn dow về và giải nén copy, paste vào Control Panel > Fonts.

Media Fire tích hợp với chương trình dowload OrbitDownloader, các bạn có thể dow nó: Tại đây.

Để ghép các file rời các bạn có thể dow File Splitter & Join v3.3: Tại đây

Link Mega Upload và một số link khác các bạn có thể làm tăng speed của nó nên bằng các trang leech: Tại Đây hoặc đây.

Một số thắc mắc nữa các bạn có thể vào đây để biết thêm chi tiết.

Post_Script

Tiến độ Project này sẽ là: 1 tuần/ 1 Ep.

Trong Ep 2: Alien mình dịch là “Người ngoài hành tinh”. Nhưng có lúc mình viết hẳn ra là Alien, có lúc lại viết là người ngoài hành tinh… Mong các bạn thông cảm…

Cách xưng hô của người Nhật mình cũng để nguyên. Bạn nào thắc mắc có thể tham khảo ở đây(Sưu tầm). Có gì sai sót mong các bạn góp ý:

Spoiler:

Trong tiếng Nhật, hậu tố đi kèm theo tên gọi thể hiện sự tôn trọng hay tình cảm của người nói. Đôi khi chức danh cũng được dùng như hậu tố. Cách gọi tên phổ biến nhất là thêm hậu tố vào sau họ của một người. Người Nhật luôn luôn đặt họ ở trước tên trong những trường hợp cần gọi cả tên và họ (ví dụ như lúc tự giới thiệu hay viết thư…)

1. Cơ bản :

- Nam: Watakushi, watashi. Từ watashi được dùng thường xuyên nhất. Watakushi có được dùng khi nói với người lớn tuổi hơn và địa vị lớn hơn. Tuy nhiên từ “ku” lướt qua rất nhẹ nên khi phát âm lên rất giống watashi.
- Nữ: Watakushi, atakushi. Từ thứ 3 rất ít khi dùng, xem phim Nhật ngày xưa mới nghe được từ này.

- Nam: Boku (Người osaka dùng từ này rất nhiều, đối tượng dùng cũng thoải mái hơn so với người tokyo)
- Nữ: Watashi, atashi. Thông thường dùng watashi

Khi khẩn cầu, cầu xin:  – Nam: Ore /sob

- chan : chỉ các bé khoảng 5 tuổi, không phân biệt giới tính; bạn nữ thân; người yêu (Usagi trong Sailor Moon gọi Mamoru là Mamo-chan XD); dùng với người thân cũng được.

- kun : chỉ bạn trai (bạn mà là con trai không phải con gái ^^!) ở trường; giữa bạn bè, thầy giáo với nhau; chỉ người nhỏ tuổi/cấp dưới của mình; nếu chưa đủ thân thì dùng họ, không dùng tên.

- san : Tên – san (thông thường nhất dùng trong bối cảnh lịch sự), kun nếu như cả người nói, người nghe và người được nhắc đến đều thân thiết. Ngoài ra, khi lịch sự nhắc đến ai đó có địa vị sẽ dùng Tên-chức vụ hoặc chỉ là chức vụ nếu cả 2 cùng biết người đang được nhắc đến. Có thể hiểu đó là cách xưng hô “mặc định”, dùng sau họ (nếu thân, có thể dùng tên) hoặc chức danh (o-mawari-san : anh cảnh sát).

- sama: cách xưng hô cao hơn của “san”; dùng khi người hầu gọi chủ, xưng hô trong các thành viên hoàng gia.

- sensei : (như tiên sinh), dùng cho bác sĩ, giáo viên, tác giả, họa sĩ …, cũng có dùng khi gọi các bậc thầy từ nghệ thuật đến nấu ăn.

-chin . Kiểu này thì thân mật, gọi yêu nhau thôi, ko cần phân biệt lớn hay nhỏ.

- Anata: Dùng cho cả nam hoặc nữ, thường không biết tên sẽ phải dùng từ này thế nên tốt nhất là hỏi tên và thêm san vào. Thêm nữa, đúng là anata có thể dùng cho cả nam, nữ khi cả 2 đều rất thân nhưng không phổ biến lắm.

2. Trong gia đình :

Ba mẹ gọi con cái sẽ gọi bằng tên (có thể thêm hậu tố -chan cho con gái, – kun cho con trai). Anh chị gọi em trai/em gái cũng tương tự.

(o)nii-san/aniki: chỉ anh (rể); một người con trai bất kì; xưng hô giữa yakuza (mafia Nhật).

(o)nee-san: chỉ chị (dâu); có thể gọi là nee-chan, nee-sama… tùy người; một người con gái bất kì.

Còn 1 số từ khác ít dùng như otou-chan : gọi ba thân mật, okaa-chan: gọi mẹ thân mật, ojii-chan : gọi ông thân mật, obaa-chan: gọi bà thân mật, onee-chan: gọi chị gái thân mật, onii-chan: gọi anh trai thân mật…

3. Trong xã hội :

Senpai-kouhai: senpai dùng để chỉ đàn anh (không phân biệt giới tính) của bạn, như người học lớp lớn hơn ở trường, người vào công ty trước … . Kouhai là chỉ đàn em.

Kachou,buchou,shachou …: Chức (trưởng phòng, trưởng chi nhánh,giám đốc), cũng dùng để xưng hô. (3 người đàn ông quan trọng nhất trong cuộc đời một công nhân viên – mối quan hệ đáng khai thác ^^!)

Mình mới tập làm sub… Các bạn đang theo dõi Pj này mong mấy bạn nhận xét vài câu với… :donguoi:

Dở hay dở tệ các bạn cứ nói thẳng ra… Im ỉm xem mà không comment là không tốt đâu… :chodoi:

To Aru Kagaku no Railgun 20

Sunday, February 21st, 2010

To Aru Kagaku no Railgun 20 – Poltageist

HQ : Link Megaupload – Link Mediafire - Part 1Part 2
MQ : Link MegauploadLink Mediafire
File Sub (Mazui’s Raw)

Sora no Woto 06, 07

Sunday, February 21st, 2010

Sora no Woto 06, 07

Tập 06
HQ: Link Megaupload - Part 1Part 2 – Link Mediafire : Part 1Part 2
MQ: Link Megaupload | Link Mediafire

Sub: Link Mediafire

Tập 07
HQ: Link Megaupload | Link Mediafire : Part 1Part 2
MQ: Link MegauploadLink Mediafire

Sub: Link Mediafire

Katekyo Hitman Reborn! 162 + 163

Saturday, February 20th, 2010

-.- vài hôm nữa (khoảng 4 ~ 5 ngày, tớ sẽ ráng rl đến ep 172 – ráng thôi neh)

Download : Megaupload (162 | 163) / Mediafire (162 | 163)

To Aru Kagaku no Railgun 19

Friday, February 19th, 2010

To Aru Kagaku no Railgun 19 – Lễ hội mùa hè

HQ : Mediafire - Part 1Part 2Megaupload
MQ : MediafireMegaupload

Kurozuka – Ep 7 ~ 12 [End]

Friday, February 19th, 2010

-.- up cho cuối tuần nó phẻ

Kurozuka
Episode : 07
Title : 神楽村 (Kagura)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Episode : 08
Title : 鬼哭蔦 (Khốc Điều Quỷ)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Episode : 09
Title : 走風火 (Hành Phong Hỏa)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Episode : 10
Title : 幻影城 (Ảo Ảnh Thành)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Episode : 11
Title : 戦輪廻 (Chiến Luân Hồi)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Episode : 12 [HẾT]
Title : 黒乃塚 (Hắc Nãi Trủng)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

File Sub Ep11 {MF} =.=’ ngồi check lại mới thấy ep11 có 2 dòng còn chưa dịch T^T (goume). Tớ đã chỉnh sửa lại rồi, ai khó tính hay cảm thấy hông hiểu 2 dòng đó thì down về mux lại hộ tớ (1 lần nữa – xin lỗi TT^TT)

suýt quên mất..
Giải thích về những câu nhại tích của lão rùa (ep 7)

Hầu hết đều là nhại Phật tích trong Công Án của Triệu Châu Tòng Thẩm (=.= mò cái mớ này cũng muốn bịnh luôn).

Tra theo thứ tự nhé =.= tớ k mộ đạo phật giáo lắm nên cũng chả hứng thú nói nhiều

Spoiler:

1/ Nhại theo thuyết công án của Hakuin “Thế nào là tiếng vỗ của một bàn tay?”

2/Nhại theo tích “Liệu con chó có Phật tính chăng?” – trích từ Thung Dung Lục – một trong những bộ công án của nhà Tống.

3/ Nhại theo Công Án của Triệu Châu

Sau khi Tổ viên tịch, “vấn đề” giải thoát được nêu lên với tất cả tinh thành của hàng đệ tử. Người ta tự hỏi nhau : “Tổ truyền gì cho Huệ Khả ? Bí quyết của pháp Phật là gì ? Huyết mạch của đạo Thiền là gì ? Thực chất của giác ngộ là gì ? v.v…”
Bao nhiêu là câu hỏì nóng hổi đặt dài theo bước chân người cầu đạo suốt mười lăm thế kỉ nay, và có thể đúc kết lại trong câu hỏi độc đáo sau đây của phép tu Thiền :
“Như hà thị Tổ Sư tây lai ý ?”
(ý nghĩa tối yếu của việc Tổ Sư qua Tàu là gì ?)
Người ta mang câu hỏi sống chết ấy đến gõ cửa các Thiền sư. Ðáp lại tấc lòng tinh thành ấy, người ta nhận được những câu trả lời quái dị như sau:
Sư Hương Lâm nói : ngồi lâu thấm mệt ;
Sư Cửu Phong nói : một tấc lông rùa nặng chín cân ;
Sư Triệu Châu nói : cây bách ở trước sân, v.v…

4/ Nhại theo Công Án của Triệu Châu Tòng Thẩm. Một tăng sư nói với Triệu Châu “Đức Cao Qúy, xin đừng để người khác nhìn thấy cơ thể”, Triệu Châu trả lời “Ta sẽ không bao giờ để người khác nhìn thấy cơ thể” (Cái này dịch theo nhóm Eng, chứ thật sự tìm k ra cái tích này

5/ 2 câu thơ lão rùa đọc là gì đó (xem phim đi :-w), và đây là nguyên văn
San-zen sékai no
Karasu wo koroshi
Nushi to soi-né ga
Shité mitai!

(Lược dịch :
Những âm thanh ồn ào
Của lũ quạ nơi tam thiên giới
Ta sẽ tiêu diệt sạch
Để thưởng sáng tĩnh lặng cùng chủ nhân)

Bài thơ có tựa là Tsuki-yo-garasu (Tiếng quạ đêm trăng) – viết bởi Kido Takayoshi (có thể xem về Kido Takayoshi ở đây)

Kurozuka ~ Epi 6

Wednesday, February 17th, 2010

Kurozuka
Episode : 06
Title : 御稜威 (Miitsu)
Download : Link Megaupload / Link Mediafire

Doki Doki School Hour 1

Tuesday, February 16th, 2010

vlcsnap-613119

Đây là chỉ bản encode đầu tiên thôi nên chưa có hiệu ứng kara đâu.

Nên sẽ up lại bản có kara sau cùng ep 2

Dành lời cảm ơn rất nhiều đến Tifa đã giúp tớ rất nhiều trong lần đầu encode cũng như kara

Link Mediafire

Katekyo Hitman Reborn! 160 + 161

Tuesday, February 16th, 2010

-.- Tớ post cho cả mai và mốt nhé. 20/02 tớ sẽ up tới 165

Ep160
DOWNLOAD : Link MU / Link MF

Ep161
DOWNLOAD : Link MU / Link MF

A4VFansub